特色栏目
 
 
当前位置: 首页>>特色栏目>>营养课堂>>正文
【双语快讯】海藻有助于控制肥胖
2010-07-05 09:29 丁香园 ltl_01  发布范围:公开

Seaweed to Tackle Rising Tide of Obesity
海藻有助于控制肥胖趋势

ScienceDaily (Mar. 22, 2010) — Seaweed could hold the key to tackling obesity after it was found it reduces fat uptake by more than 75 per cent, new research has shown.
每日科学(2010,3,22)--最新研究显示:海藻能控制肥胖的关键是它能减少超过75%的脂肪吸收。

Now the team at Newcastle University are adding seaweed fibre to bread to see if they can develop foods that help you lose weight while you eat them.
纽卡斯尔大学的研究团队正在往面包里加入海藻纤维,看能否开发食用后有助于减肥的食物。

A team of scientists led by Dr Iain Brownlee and Prof Jeff Pearson have found that dietary fibre in one of the world's largest commercially-used seaweed could reduce the amount of fat absorbed by the body by around 75 per cent.
由Iain Brownlee博士和Jeff Pearson教授领导的科学团队发现世上应用最广泛的膳食纤维之一海藻能减少身体约75%的脂肪吸收量。

The Newcastle University team found that Alginate -- a natural fibre found in sea kelp -- stops the body from absorbing fat better than most anti-obesity treatments currently available over the counter.
纽卡斯尔大学研究团队发现海带、海藻含有褐藻胶,一种天然纤维,可以阻止身体吸收大量脂肪,比现有减重疗法更有效。

Using an artificial gut, they tested the effectiveness of more than 60 different natural fibres by measuring the amount of fat that was digested and absorbed with each treatment.
研究人员使用人工肠胃脏器作实验,测试超过60种自然纤维,观察这些纤维是否会影响脂肪消化,吸收。

Presenting their findings at the American Chemical Society Spring meeting in San Francisco, Dr Brownlee said the next step was to recruit volunteers and study whether the effects they have modelled in the lab can be reproduced in real people, and whether such foods are truly acceptable in a normal diet.
这项研究发表在旧金山举行的美国化学学会春季研讨会上,Brownlee博士指出,下一步将招募志愿者,研究它们在实验室模型上的效果能否在人体重现,以及这些食物在普通膳食中能否被接受。

"The aim of this study was to put these products to the test and our initial findings are that alginates significantly reduce fat digestion," explains Dr Brownlee.
Brownlee博士解释说:“研究的目的是试验这些产品,我们的初步结果是褐藻胶能有效降低脂肪消化。”

"This suggests that if we can add the natural fibre to products commonly eaten daily -- such as bread, biscuits and yoghurts -- up to three quarters of the fat contained in that meal could simply pass through the body.
“这项研究表明如果我们将这种天然海藻纤维添加到日常食品中,如面包、饼干和酸奶,那么每餐中至少有四分之三的脂肪会被分解,排出人体。”

"We have already added the alginate to bread and initial taste tests have been extremely encouraging. Now the next step to to carry out clinical trials to find out how effective they are when eaten as part of a normal diet."
“我们已经将这种海藻纤维添加到面包中且初次试吃实验取得了鼓舞人心的效果。下一步将进行人体临床研究,评估这种纤维在普通食物中的有效性。”

The research is part of a three year project being funded by the Biotechnology and Biological Sciences Research Council. It addresses the new regulations set out by the European Food Safety Authority that any health claims made on a food label should be substantiated by scientific evidence.
这项研究是英国生物技术与生物科学研究委员会资助的为期三年项目的一部分。遵循欧洲食品安全局订立的新规章:食品标签的任何健康声明都应用科学依据证实。

"There are countless claims about miracle cures for weight loss but only a few cases offer any sound scientific evidence to back up these claims," explains Dr Brownlee.
Brownlee博士表示:现在有不计其数的‘神奇’的减肥方法,但是只有很少的方法才有科学依据

Alginates are already commonly used at a very low level in many foods as thickeners and stabilisers and when added to bread as part of a blind taste test, Dr Brownlee said the alginate bread actually scored higher for texture and richness than a standard white loaf.
褐藻胶在食品中常作为增稠剂和稳压剂,用量非常低。当加入面包进行味道盲测时,与标准白色面包块相比,褐藻胶面包居然在纹理和蓬松上更胜一筹。

"Obesity is an ever-growing problem and many people find it difficult to stick to diet and exercise plans in order to lose weight," explained Dr Brownlee.
“肥胖是个不断增长的问题,饮食和运动能减肥,但很难坚持。”

"Alginates not only have great potential for weight management -- adding them to food also has the added advantage of boosting overall fibre content."
“褐藻胶不仅在控制体重方面有较大潜力,把它们加到食物里面还有助于提高整体纤维摄取量。”

What is a dietary fibre?
何谓膳食纤维?


Dietary fibre would be scientifically classified as a group of carbohydrates of plant origin that escape digestion by the human gut.
膳食纤维按科学分类是不能被人体小肠消化的植物性碳水化合物。

"Actually, there's still quite a lot of confusion about fibre," says Dr Brownlee. "I think most people would describe it as roughage -- the bit of your food that keeps you regular and is vital for a healthy gut.
Brownlee 博士说:“实际上,对于纤维的认识有相当多的混淆,我想很多人认为它是粗粮,食用少量能让你正常,对消化系统健康是至关重要的。”

"Both of these facts are true but the notion that all fibre is the same and that it simply goes through your system without having an effect is wrong."
“这些事实都是真的,但认为纤维都是相同的,仅仅是从你的肠道经过而不起作用的观念是错误的。”

Fibre is made up of a wide range of different molecules called polysaccharides and although it is not digested by the human gut, it both directly and indirectly affects a number of bodily processes.
纤维由大量不同分子量的多糖组成,虽然不能被人体肠道消化吸收,但它直接或间接的作用于身体的一系列进程。

Dr Brownlee adds: "These initial findings suggest alginates could offer a very real solution in the battle against obesity."
Brownlee博士补充道:“初步研究结果表明,褐藻胶也许真能对付肥胖。”

【本网站转载文章无任何商业目的。对此如有异议,请与我们联系。】

【本网站转载文章仅为学术探讨,不代表本单位观点。】

关闭窗口
 
 
 联系我们 | 网站地图 | 返回首页 

第四军医大学军事预防医学系营养与食品卫生学教研室  地址:陕西西安长乐西路17号