特色栏目
 
 
当前位置: 首页>>特色栏目>>营养课堂>>正文
【双语课堂】7 Secrets your body's trying to tell you partner
2010-09-27 10:18 丁香园 yuanliai  发布范围:公开
7 Secrets your body's trying to tell you partner
7种体征揭示你健康秘密
by Liz Vaccariello, Editor-in-Chief, PREVENTION, on Fri Aug 14, 2009 10:38pm PDT

Did you know that your sense of smell or finger length could affect your future health? Neither did I, but scientists are discovering that certain physical traits could indicate an increased risk of conditions such as Alzheimer’s disease, diabetes, and cancer. If any of these apply to you don’t panic—just take a few precautions:
你是否知道你的嗅觉或手指长度能够影响你未来的健康?我并不了解。但是科学家发现一些生理特征预示着或某种疾病的风险如阿尔茨海默氏病,糖尿病和癌症。如果你有这些特征,不必恐慌,只是需要加以注意。
1. Finger length
Women whose index fingers are shorter than their ring fingers may be twice as prone to osteoarthritis in the knees, found British researchers. Those with this predominately male characteristic tend to have lower levels of estrogen, which may also play a role in the development of osteoarthritis, say researchers.

Take this precaution: Strengthen the muscles surrounding your knees. While sitting, straighten each leg parallel to the floor 10 times; hold each rep for 5 to 10 seconds.
1、手指长度
英国科学家发现那些食指比无名指短的妇女患膝关节关节炎的几率是其他女性的2倍。他们同时指出,那些男性特征较明显的女性的雌激素水平较低,而这增加了关节炎发病率。
因此,注意以下事项:加强膝关节周围肌肉,坐位状态下,伸展腿部至与地板平行10次,每次5至10秒钟。
2. Leg length
If your legs are on the stocky side, you may need to take better care of your liver. In a 2008 study, British researchers found that women with legs between 20 and 29 inches long tended to have higher levels of four enzymes that indicate liver disease. Factors such as childhood nutrition may influence not only growth patterns but also liver development well into adulthood, say researchers.

Take this precaution: Avoid exposure to toxins your liver has to process, which will keep it healthier, longer. Wear a mask and gloves while cleaning or working with any type of harsh chemical. Limit alcohol intake to one 5-ounce glass of wine or 12-ounce bottle of beer daily.
2、腿长度
如果你的腿比较短,那么你需要注意保护你的肝脏。英国研究者在2008年的一项研究中显示腿长在20至29英寸的女性体内四种提示肝脏疾病的酶水平更容易升高。研究者认为影响因素包括儿童时期的营养水平不仅影响生长模式,而且影响肝脏发育至成人水平。
注意以下事项:避免接触需要肝脏进行处理的毒性物质,这样可以保持肝脏更加健康和长寿。在清洗或接触任何苛性化学物质时戴上口罩和手套。限制酒精摄入量在白酒5盎司或一瓶12盎司的啤酒每天

3. Sense of smell
Older adults who couldn’t identify the scent of bananas, lemons, cinnamon, or other items were 5 times more likely to develop Parkinson’s disease within 4 years, according to a 2008 study. The researchers believe that the area of the brain responsible for olfactory function may be one of the first impacted by Parkinson’s disease—somewhere between 2 and 7 years prior to diagnosis.

Take this precaution: Pop a fish oil supplement. Omega-3 fatty acids can boost your brain’s resistance to MPTP, a toxic compound responsible for Parkinson’s.
3、嗅觉
那些无法分辨出香蕉、柠檬、肉桂或其他水果味的老人在4年内患帕金森病的风险是其他老年人的5倍。研究者认为脑中负责嗅觉的区域是最早受到帕金森病影响的区域之一,而这发生在诊断帕金森病前的2到7年。
注意以下事项:注意增加鱼油摄入,w-3脂肪酸能够增加脑组织对MPTP-一种导致帕金森病的毒性化合物-的抵抗。

4. Arm length
Have a hard time touching your toes (even though you're flexible)? Women with the shortest arm spans were 1.5 times more likely to develop Alzheimer’s disease than those with longer reaches, found a recent study. (Find yours by spreading your arms parallel to the floor and having someone measure fingertips to fingertips; the shortest spans were less than 60 inches.) Nutritional or other deficits during the critical growing years, possibly responsible for shorter arms, may also predispose a person to cognitive decline later in life, say Tufts University researchers.

Take this precaution: Put your appendages to good use with a hobby such as painting or pottery. A 5-year study from the Alzheimer’s Disease Center at Rush University Medical Center found that adults who spent the most time engaged in stimulating leisure activities were more than 2.5 times less likely to develop Alzheimer’s disease than those who spent less time challenging their brains.
4、臂长
难以触摸到你的趾端(尽管你的柔韧性很好)?一项研究发现臂展较短的女性患阿尔茨海默病的几率是那些臂展较长的女性的1.5倍(测量你的臂展可以水平向外伸双臂,让另一人测量从一手指尖至另一手指尖的长度,最短的臂展低于60厘米)。Tufts大学的研究人员认为在生长期营养或其他物质缺乏可以导致臂展较短,同样会导致生命后期认知障碍。
注意以下事项:通过绘画,制陶等爱好锻炼自己的肢体。来自俄罗斯大学医学中心的阿尔茨海默病中心的一项为期5年的研究结果显示,那些积极参与业余娱乐活动的成人患阿尔茨海默病的几率要比那些很少参与娱乐活动的人低2.5倍。
5. Earlobe crease
Linear wrinkles in one or both lobes may predict future cardiovascular events (heart attack, bypass surgery, or cardiac death). A crease on one lobe raises the risk by 33%; a crease on both lobes increases it by 77%, even after adjusting for other known risk factors. Though experts aren’t exactly sure, they suspect a loss of elastic fibers may cause both the crease and the hardening of arteries.

Take this precaution: Keep your heart healthy in other ways: Slim down, and exercise regularly, which can lower your cholesterol and blood pressure.
5、耳皱
单耳或双耳的线性皱褶可以预测将来的心血管事件(心脏事件,旁路手术或心源性死亡)。即使在去除其他已知影响因素,一只耳廓上有一个皱褶提示风险增加33%,两只耳廓上有皱褶提示风险增加77%,尽管专家并不确定,但他们认为弹性纤维的丢失导致了耳廓皱褶和动脉硬化。
注意以下事项:通过以下措施保持心脏健康:保持体形,规律锻炼,而这些可以降低血脂和血压。
6. Jeans size
Adults who have larger abdomens in their 40s are up to 3.6 times as likely to develop dementia in their 70s, even if they weren’t overweight, according to a study published in the journal Neurology. One possible reason for the link is that, compared with subcutaneous fat (the noticeable fat that lies just below the skin), visceral fat (the dangerous fat that surrounds the organs) secretes more of the inflammatory hormones that are associated with cognitive decline.

Take this precaution: Eat a portion-controlled Mediterranean-style diet. Research shows that the monounsaturated fatty acids (MUFAs) in foods such as olives, nuts, seeds, avocado, and dark chocolate prevent the accumulation of visceral fat.
6、牛仔裤尺寸
在神经病学杂志上发表的一项研究结果显示成人在40多岁时腹部较大则预示在他们70多岁时患痴呆症的风险增加3.6倍,尽管他们并不超重。一个可能的原因是与皮下脂肪(位于皮下比较显著的脂肪)相比,内脏脂肪(在脏器周围的危险的脂肪)会释放更多的能够导致认知功能下降的炎性因子。
注意以下事项:摄入成分控制的地中海风格的饮食。研究显示含有单不饱和脂肪酸(MUFAs) 的食物如橄榄,坚果,谷物种子,鳄梨和黑克力等可以预防内脏脂肪的沉积。
7. Calf size
Though it sounds counterintuitive, a French study found that women with small calves (13 inches or less around) tended to develop more carotid plaques, a known risk factor for stroke. The subcutaneous fat in larger calves may pull fatty acids from the bloodstream and store them where they are less of a risk factor, say researchers.

Take this precaution: No need to bulk up your legs, but sip green tea to stay heart healthy. In a study of more than 40,500 Japanese men and women, those who drank five or more cups of green tea every day had the lowest risk of dying of heart disease and stroke.
7、小腿尺寸
尽管听起来与直觉相反,法国的一项研究结果显示小腿较细(13英寸或更细)的妇女更容易发生颈动脉粥样斑块,而这是中风的危险因素之一。研究者认为较粗的小腿可以更大程度地降低血流中的脂肪酸。
注意以下事项:无需增大你的腿肚,但是要适量摄取绿茶以保持心脏健康。在日本进行的一项纳入40500名男性和女性的研究中,那些每天喝5杯以上绿茶的人死于中风和心脏疾病的风险最低。

Live Better Longer!
Quit smoking, and cut back on alcohol and red meat, and get more exercise. Need proof?
活的更好,更久!
戒烟,减少酒精摄并食瘦肉,多锻炼。需要更进一步证据?
 

【本网站转载文章无任何商业目的。对此如有异议,请与我们联系。】

【本网站转载文章仅为学术探讨,不代表本单位观点。】

 
关闭窗口
 
 
 联系我们 | 网站地图 | 返回首页 

第四军医大学军事预防医学系营养与食品卫生学教研室  地址:陕西西安长乐西路17号